Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 22:11
BLV
11.
וַתִּקַּח H3947 יְהוֹשַׁבְעַת H3090 בַּת H1323 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 אֶת H853 ־ יוֹאָשׁ H3101 בֶּן H1121 ־ אֲחַזְיָהוּ H274 וַתִּגְנֹב H1589 אֹתוֹ H853 מִתּוֹךְ H8432 בְּנֵֽי H1121 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 הַמּוּמָתִים H4191 וַתִּתֵּן H5414 אֹתוֹ H853 וְאֶת H853 ־ מֵֽינִקְתּוֹ H3243 בַּחֲדַר H2315 הַמִּטּוֹת H4296 וַתַּסְתִּירֵהוּ H5641 יְהוֹשַׁבְעַת H3090 בַּת H1323 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 יְהוֹרָם H3088 אֵשֶׁת H802 יְהוֹיָדָע H3077 הַכֹּהֵן H3548 כִּי H3588 הִיא H1931 הָיְתָה H1961 אֲחוֹת H269 אֲחַזְיָהוּ H274 מִפְּנֵי H6440 עֲתַלְיָהוּ H6271 וְלֹא H3808 הֱמִיתָֽתְהוּ H4191 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S ιωσαβεθ N-PRI η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM τον G3588 T-ASM ιωας N-PRI υιον G5207 N-ASM οχοζια N-GSM και G2532 CONJ εκλεψεν G2813 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εκ G1537 PREP μεσου G3319 A-GSM υιων G5207 N-GPM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM των G3588 T-GPM θανατουμενων G2289 V-PMPGP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF τροφον G5162 N-ASF αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP ταμιειον N-ASN των G3588 T-GPF κλινων G2825 N-GPF και G2532 CONJ εκρυψεν G2928 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ιωσαβεθ N-PRI θυγατηρ G2364 N-NSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ιωραμ G2496 N-PRI αδελφη G79 N-NSF οχοζιου N-GSM γυνη G1135 N-NSF ιωδαε N-PRI του G3588 T-GSM ιερεως G2409 N-GSM και G2532 CONJ εκρυψεν G2928 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN γοθολιας N-GSF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV απεκτεινεν G615 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM



KJV
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.

KJVP
11. But Jehoshabeath, H3090 the daughter H1323 of the king, H4428 took H3947 H853 Joash H3101 the son H1121 of Ahaziah, H274 and stole H1589 him from among H4480 H8432 the king's H4428 sons H1121 that were slain, H4191 and put H5414 him and his nurse H3243 in a bedchamber H2315 H4296 . So Jehoshabeath, H3090 the daughter H1323 of king H4428 Jehoram, H3088 the wife H802 of Jehoiada H3077 the priest, H3548 ( for H3588 she H1931 was H1961 the sister H269 of Ahaziah, H274 ) hid H5641 him from H4480 H6440 Athaliah, H6271 so that she slew H4191 him not. H3808

YLT
11. And Jehoshabeath daughter of the king taketh Joash son of Ahaziah, and stealeth him from the midst of the sons of the king who are put to death, and putteth him and his nurse into the inner part of the bed-chambers, and Jehoshabeath daughter of king Jehoram, wife of Jehoiada the priest, because she hath been sister of Ahaziah, hideth him from the face of Athaliah, and she hath not put him to death.

ASV
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the kings sons that were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she slew him not.

WEB
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king\'s sons who were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she didn\'t kill him.

ESV
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king's sons who were about to be put to death, and she put him and his nurse in a bedroom. Thus Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and wife of Jehoiada the priest, because she was a sister of Ahaziah, hid him from Athaliah, so that she did not put him to death.

RV
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king-s sons that were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.

RSV
11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons who were about to be slain, and she put him and his nurse in a bedchamber. Thus Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and wife of Jehoiada the priest, because she was a sister of Ahaziah, hid him from Athaliah, so that she did not slay him;

NLT
11. But Ahaziah's sister Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah's infant son, Joash, and stole him away from among the rest of the king's children, who were about to be killed. She put Joash and his nurse in a bedroom. In this way, Jehosheba, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid the child so that Athaliah could not murder him.

NET
11. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah's son Joash and sneaked him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.

ERVEN
11. But Jehosheba took Ahaziah's son Joash and hid him. Jehosheba put Joash and his nurse in the inside bedroom. Jehosheba was King Jehoram's daughter. She was also Jehoiada's wife. Jehoiada was a priest, and Jehosheba was Ahaziah's sister. Athaliah did not kill Joash, because Jehosheba hid him.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 22:11

  • וַתִּקַּח H3947 יְהוֹשַׁבְעַת H3090 בַּת H1323 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 אֶת H853 ־ יוֹאָשׁ H3101 בֶּן H1121 ־ אֲחַזְיָהוּ H274 וַתִּגְנֹב H1589 אֹתוֹ H853 מִתּוֹךְ H8432 בְּנֵֽי H1121 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 הַמּוּמָתִים H4191 וַתִּתֵּן H5414 אֹתוֹ H853 וְאֶת H853 ־ מֵֽינִקְתּוֹ H3243 בַּחֲדַר H2315 הַמִּטּוֹת H4296 וַתַּסְתִּירֵהוּ H5641 יְהוֹשַׁבְעַת H3090 בַּת H1323 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 יְהוֹרָם H3088 אֵשֶׁת H802 יְהוֹיָדָע H3077 הַכֹּהֵן H3548 כִּי H3588 הִיא H1931 הָיְתָה H1961 אֲחוֹת H269 אֲחַזְיָהוּ H274 מִפְּנֵי H6440 עֲתַלְיָהוּ H6271 וְלֹא H3808 הֱמִיתָֽתְהוּ H4191 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S ιωσαβεθ N-PRI η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM τον G3588 T-ASM ιωας N-PRI υιον G5207 N-ASM οχοζια N-GSM και G2532 CONJ εκλεψεν G2813 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εκ G1537 PREP μεσου G3319 A-GSM υιων G5207 N-GPM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM των G3588 T-GPM θανατουμενων G2289 V-PMPGP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF τροφον G5162 N-ASF αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP ταμιειον N-ASN των G3588 T-GPF κλινων G2825 N-GPF και G2532 CONJ εκρυψεν G2928 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ιωσαβεθ N-PRI θυγατηρ G2364 N-NSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ιωραμ G2496 N-PRI αδελφη G79 N-NSF οχοζιου N-GSM γυνη G1135 N-NSF ιωδαε N-PRI του G3588 T-GSM ιερεως G2409 N-GSM και G2532 CONJ εκρυψεν G2928 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN γοθολιας N-GSF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV απεκτεινεν G615 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM
  • KJV

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king’s sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
  • KJVP

    But Jehoshabeath, H3090 the daughter H1323 of the king, H4428 took H3947 H853 Joash H3101 the son H1121 of Ahaziah, H274 and stole H1589 him from among H4480 H8432 the king's H4428 sons H1121 that were slain, H4191 and put H5414 him and his nurse H3243 in a bedchamber H2315 H4296 . So Jehoshabeath, H3090 the daughter H1323 of king H4428 Jehoram, H3088 the wife H802 of Jehoiada H3077 the priest, H3548 ( for H3588 she H1931 was H1961 the sister H269 of Ahaziah, H274 ) hid H5641 him from H4480 H6440 Athaliah, H6271 so that she slew H4191 him not. H3808
  • YLT

    And Jehoshabeath daughter of the king taketh Joash son of Ahaziah, and stealeth him from the midst of the sons of the king who are put to death, and putteth him and his nurse into the inner part of the bed-chambers, and Jehoshabeath daughter of king Jehoram, wife of Jehoiada the priest, because she hath been sister of Ahaziah, hideth him from the face of Athaliah, and she hath not put him to death.
  • ASV

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the kings sons that were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she slew him not.
  • WEB

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king\'s sons who were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she didn\'t kill him.
  • ESV

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king's sons who were about to be put to death, and she put him and his nurse in a bedroom. Thus Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and wife of Jehoiada the priest, because she was a sister of Ahaziah, hid him from Athaliah, so that she did not put him to death.
  • RV

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king-s sons that were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.
  • RSV

    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons who were about to be slain, and she put him and his nurse in a bedchamber. Thus Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and wife of Jehoiada the priest, because she was a sister of Ahaziah, hid him from Athaliah, so that she did not slay him;
  • NLT

    But Ahaziah's sister Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah's infant son, Joash, and stole him away from among the rest of the king's children, who were about to be killed. She put Joash and his nurse in a bedroom. In this way, Jehosheba, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid the child so that Athaliah could not murder him.
  • NET

    So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah's son Joash and sneaked him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.
  • ERVEN

    But Jehosheba took Ahaziah's son Joash and hid him. Jehosheba put Joash and his nurse in the inside bedroom. Jehosheba was King Jehoram's daughter. She was also Jehoiada's wife. Jehoiada was a priest, and Jehosheba was Ahaziah's sister. Athaliah did not kill Joash, because Jehosheba hid him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References